天津治疗白癜风的医院 http://pf.39.net/bdfyy/bdfrczy/140918/4476549.html

苏格兰作家JohnBuchan的小说《三十九级台阶》说得是一个在非洲生活多年的英国人汉内被意外卷入间谍案,挺身而出与敌人周旋的故事。年出版之后马上引起轰动,之后被四次拍成电影或电视。有趣的是,每次改编,编剧们常常借用上次改编中出现的经典场景,以至于一些反复出现的情节其实并非出于原著。而“三十九级台阶”的含义也被改来改去,年版同样如此,到年的电视剧版,还是回到真正的“台阶”上。英国兰克影片公司年出品,由唐·夏普(DonSharp)执导。英国明星罗伯特·鲍威尔、约翰·米尔斯、戴维·沃纳等联袂主演的彩色电影版《三十九级台阶》一开始,就是英伦岛国特有的那种迷雾笼罩天气。在这种含糊而又混沌气氛当中,画外音(胡庆汉配音)扑面而来:年,欧洲某强国给伦敦西区某人家发来一封密电,经剖译后,电文内容是:唤醒沉睡的人。让这个版本成了中国观众心目中的经典。英国名星罗伯特·鲍威尔演的这个汉内,形象如此成功:既是有荣誉感的绅士,又具有野外生存和随机应变的能力。这部片子在情节上花了不少功夫,紧张刺激,是真正的悬疑片。景色也很英国,片中出现的场景,除了伦敦的火车站、蒸汽火车、大笨钟外,还有苏格兰的乡村和城堡。BBC的乡村节目《乡村档案》(CountryFile)曾制作过一个专辑,实地追寻这个版本的《三十九级台阶》中出现的乡村场景。当然最让人津津乐道的,是电影的最后高潮部份,男主角汉內要爬到大笨钟外,双手攀着分针,让大笨钟停下来。不知为什么,也许是太有名了,艾德·威尔士(EdWelch)在为影片所作的配乐中竟然也部分采用了理查德·阿丁赛尔的“华沙协奏曲”的旋律,这在影片一开始浓重的悬疑气氛中和结尾曲中体现的淋漓尽致。艾德·威尔士还亲自指挥兰克音乐会管弦乐团(RankConcertOrchestra)演奏,查尔斯·亨廷顿(ChrisHeadington)演奏了其中的钢琴独奏曲,可惜的是它未能再发行CD。中国曾引进这个版本,由上译厂配音,童自荣,王建新、尚华,施融,翁振新,盖文源,伍经纬,严崇德等大牌组成了强大的配音阵容,事实证明这是个很有眼光的决定。

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇


转载请注明地址:http://www.yingluna.com/ylcx/657199.html